"La selección y traducción del poeta argentino Rodolfo 
Alonso es excelente: 220 páginas de escencial poesía 
contemporánea, en la que no sobra una sola coma. La 
edición bilingüe habilita el encuentro necesario con la 
precisa música brasileña de Bandeira, en la que están 
Heine y Apollinaire, y por eso mismo más brasileña. Un 
atajo hacia la más perdurable modernidad de las letras en 
lengua portuguesa."
                                    " El País "
"Puede volverlo todo poético, sin adherir nunca a recetas 
estéticas o estilos garantizados, aunque el suyo es 
inconfundible."
                                   " Cesar Aira "
"Esta antología ayuda a aproximarse a ese Bandeira que 
desde joven leyó a Apollinare y Mallarmé, trató a Eluard 
y, no obstante, trascendió el habla "vulgar" para ahondar 
en los ejes del vivir cotidiano."
                                   " La Nación "