"La selección y traducción del poeta argentino Rodolfo
Alonso es excelente: 220 páginas de escencial poesía
contemporánea, en la que no sobra una sola coma. La
edición bilingüe habilita el encuentro necesario con la
precisa música brasileña de Bandeira, en la que están
Heine y Apollinaire, y por eso mismo más brasileña. Un
atajo hacia la más perdurable modernidad de las letras en
lengua portuguesa."
" El País "
"Puede volverlo todo poético, sin adherir nunca a recetas
estéticas o estilos garantizados, aunque el suyo es
inconfundible."
" Cesar Aira "
"Esta antología ayuda a aproximarse a ese Bandeira que
desde joven leyó a Apollinare y Mallarmé, trató a Eluard
y, no obstante, trascendió el habla "vulgar" para ahondar
en los ejes del vivir cotidiano."
" La Nación "